nekem:
nekem olyan hakapeszimakis...
eredet:
J: fn 1. 1817 ’egy fajta gyors ütemű tánc; 2. 1882 ’társas összejövetel, mulatság; 3. 1899 ’zűrzavar, felfordulás | veszekedés; | mn 1876 ’hóbortos, féleszű;
Ukrán jövevényszó. ⊗ Ukr. коломийка: ’egy fajta kárpátukrán népdal; egy fajta gyors kárpátukrán néptánc’ [< ukr. Коломия hn. 〈galíciai város〉].. Részben az ukránból származik (a hangrendi kiegyenlítődést mutató alakok) magyar közvetítéssel is: ném. Kalamaika, (R.) kolomejka;rom. N. coloméică;; szlk. kalamajka N. kolomejka; stb.: egyfajta tánc. – A főnévi 2. jelentés: metonímia. A legismertebb 3. jelentés valószínűleg a 2. jelentésre megy vissza. A melléknévi jelentés a főnévi 3. jelentéssel függhet össze; lásd még: kelekótya, kelekólál. – A magyarból: ; rom. (E.) călămáică ’lárma, zaj; zűrzavar’. – Nem tartozik ide: A R. kalamajka ’egyfajta gyapjúszövet’ a R. kalámán ’egy fajta kelme’ (1755.) szóval együtt a ; ném. Kalmank, Kalamank ’ua.’ szóból ered, legvégül a ; gör. (biz.) καμηλαύκιον ’egyfajta sapka’ szóra megy vissza. A szövetnév hangalakja a magyarban a szóban forgó táncnév hatását tükrözheti, bizonyítva, hogy a kalamajka, mint egy fajta tánc már a 18. sz.-ban ismert volt. 1.